しかし光があれば影もできる。やがて一部の人間に富が集中し、貧富の差は拡大していった。また、私利私欲に走った政治家達によって政治は腐敗をした。国家間には摩擦が生じ、神の名の下に紛争やテロが横行する世界には、かつて我々が夢見たユートピアの姿はない。旧約聖書 創世記第11章に書かれているが如く、人は互いを理解することさえやめてしまったかのようだ。
おそらくこの作品をご覧になった方々はクリス マルケル監督の映画、ラ ジュテの影響を指摘されるであろう。私はそれを否定しない。むしろ光栄な事である。しかしながらこの作品はフィクションではない。
BABEL means a chaotic state.
I live in cities and I photograph them. Cities are something inorganic and alive at the same time. Swallowing a vast number of people’s lives, they have experienced destructions and revitalizations over and over again, which brought a significant development to them.People have created cities and built skyscrapers and towering buildings into heaven as if they are god. Towns turned into urban cities, where people enjoyed prosperity and wealth without any restraint.
Unfortunately, there is always shadow behind light. Before long, wealth has concentrated in the hands of only a limited number of people, which expanded the gap between the rich and the poor. The politics were corrupted by politicians who were pursuing narrow interests.

Now in the world where international frictions, conflicts, and terrorism in the name of God are rampant, we cannot find a utopian society that we have dreamed of anymore. As descried in the Genesis 11 in the Old Testament, people seems to have given up understanding each other.

Cities also present their vulnerability to natural disasters. We are well aware that nothing in this world cannot prosper eternally. An imminent catastrophe might be right before us, just like what had happened to the ‘Eternal City Babylon’.You might notice that this series bears some resemblance to the French film ‘La Jetée’ by Chris Marker. I don’t deny that. I feel rather honored honestly. BABEL, however, is a work of non-fiction. It is the records of cities in the nation called ‘Japan’.